TÌM HIỂU TỪ NGUYÊN

Nguồn gốc từ ngữ / Từ ngữ và lịch sử

Saturday, 27 December 2025

Nhớ An Chi

 Nhưng không đồng ý với ông chuyện nguồn gốc của MOONG MỎ.


 

Posted by Từ Nguyên Học at 14:34 No comments:
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Labels: An Chi Huệ Thiên, ghi chú, thuật ngữ mỏ
Newer Posts Older Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

Bài được nhiều người đọc trong tuần

  • Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại (Phanxipăng - Chim Việt)
    Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại Phanxipăng T iếng lóng là một thực tế đầy sinh động mà hầu như bất kỳ ngôn ngữ nào trên ...
  • Cứu cánh là cái gì? Nó cứu ai?
    Câu tiếng Pháp  La fin justifie les moyens  thường được dịch ra tiếng Việt là Cứu cánh biện minh cho phương tiện , cũng có khi được dịch...
  • Lực lượng Phòng cháy, chữa cháy: Chặng đường xây dựng và trưởng thành
    Lực lượng Phòng cháy, chữa cháy: Chặng đường xây dựng và trưởng thành Ngày 4/10/1961, Chủ tịch Hồ Chí Minh ký lệnh số 53/LCT của Chủ tịch...
  • GIAN NAN LÀ NỢ (An Chi - KTNN 245, ngày 10-5-1997)
    Hôm nay, Tuổi trẻ có đăng bài ""Gian nan là nợ" của Phạm Xuân Nguyên, nói về thắng lợi 1 - 0 của Tuyển VN trước Tuyển Singapo...
  • Vì sao người đàn ông chăn dắt gái mại dâm không phải là ma cậu mà là ma cô?
    Ma cô không phải là ma bà cũng chẳng phải ma ông. Ma cô là một từ gốc Pháp ( maquereau ) vào tiếng Việt với nghĩa là kẻ hành nghề dắt g...
  • Nõ (nõn) nường _ An Chi (KTNN 224, ngày 10-10-1996)
    ĐỘC GIẢ: Từ điển tiếng Việt 1992 của Viện ngôn ngữ học do Hoàng Phê chủ biên có mục từ: “nỏ.p. (ph). Chẳng. Nỏ được. Nỏ biết”. Chữ “nỏ” ở đâ...
  • Có phải người Việt tự nghĩ ra câu Gieo gió gặt bão?
    Nguyễn Lân bảo người Việt dịch tục ngữ tiếng Pháp. Người học tiếng Pháp tự nhiên nghĩ ngay tới câu Qui sème le vent récolte la tempête ....
  • Đểu cáng! (Người Lang Thang Cuối Cùng)
    Thứ ba, ngày 02 tháng tư năm 2013 Đểu cáng! Cáng người ngày xưa Người ta hay chửi nhau: “ Mày là thằng đểu cáng ”, “ C...
  • Chữ cái La tinh - phiên âm Hán ngữ và chữ Quốc ngữ của ta (Lê Thời Tân)
    Chữ cái La tinh - phiên âm Hán ngữ và chữ Quốc ngữ của ta                                                                                   ...
  • Bánh chưng, bánh giày; bánh tày, bánh tét (Đương Thời số 33 ,7 – 2011).
    Nguyên bản ở Facebook:  Trước và sau Tết Tân Mão, chúng tôi đã nhận được thư của một số bạn đọc tập trung hỏi các khía cạnh sau đây : B...

Chủ đề

ẩm thực (46) An Chi Huệ Thiên (12) ẩn dụ (3) Bắc Bộ (1) bại não (22) Bãi Rác (1) bản thảo (3) Biển Đông (5) bò đỏ (11) Brian Wu (20) Bùi Mạnh Hùng (1) bút danh (1) cải cách ruộng đất (2) Cao Tự Thanh (1) Cao Xuân Hạo (3) cây cỏ (37) chân dung (41) chiến tranh Đông Dương lần 1 (53) chiến tranh Đông Dương lần 2 (51) chiến tranh Đông Dương lần 3 (7) chính sách ngôn ngữ (11) chính tả (62) chơi chữ (3) chữ Quốc Ngữ (17) chú thích (5) chuẩn (1) chuyện nghề (4) cờ bạc (4) cổ sử (32) cổ văn (1) Cô-rô-na (2) Công giáo (4) cú pháp (5) đa nghĩa (2) dân ca (1) đạo văn (1) địa danh (59) dịch thuật (88) Điện Biên Phủ (5) điều tra xã hội học (1) định nghĩa (25) Đỗ Mười (1) đồng âm (6) động vật (4) dư luận viên (13) đường bộ (5) đường sắt (3) ebook (1) ghi chú (541) giải hoặc (19) giáo dục (45) giáo dục lịch sử (14) hải ngoại (29) Hải Phòng (1) Hán Nôm (43) Hồ Chí Minh (34) Hoàng Phê (1) Hoàng Tuấn Công (3) Hội Nhà Văn Việt Nam (1) huyền thoại anh hùng (48) huyền thoại tiếng Việt trong sáng và giàu đẹp (45) không còn trang gốc (8) kiêng kỵ (2) lá cải (1) Lê Duẩn (4) Lê Đức Thọ (1) lễ hội (1) Lê Thế Mẫu (5) Lê Trung Hoa (1) lịch (1) lịch sử cận đại (120) lịch sử hiện đại (302) lịch sử trung đại (2) lịch sử Việt ngữ học (2) liêm chính học thuật (4) Liên Xô (1) lưỡi gỗ (2) lưu manh giả danh trí thức (4) mặc cảm nhược tiểu (1) mại dâm (1) mạng xã hội (2) Mao Trạch Đông (1) Nam Bộ (5) Nam Úc (16) Ngô Đình Diệm (2) ngữ âm (3) ngư nghiệp (1) ngữ pháp chức năng (4) người Chăm (2) người Hoa (16) người trong nghề (1) Nguyễn Ái Quốc (6) Nguyễn Đức Dân (3) Nguyễn Đức Tồn (2) Nguyễn Hữu Quyền (24) Nguyễn Khuyến (1) Nguyễn Ngọc (1) Nguyễn Ngọc Chính (1) Nguyễn Thành Nam (1) Nguyễn Thế Truyền (1) Nguyễn Trung Tú (6) Nguyễn Vân Phổ (1) Nguyễn Văn Vĩnh (1) Nhã Thuyên (3) nhân danh (2) Nhân Văn - Giai Phẩm (3) Phạm Quỳnh (6) Phạm Thị Anh Nga (1) Phạm Thị Hoài (1) Phan Ngọc (1) phân tích diễn ngôn (1) phê bình văn học (1) phiên âm (17) phim ảnh (8) phong cách văn chương (1) phương ngữ (18) quan chế (1) quan hệ Việt Nga (4) quan hệ Việt Trung (12) Racine (1) Sài Gòn xưa (2) sạn (73) sao phỏng ngữ nghĩa (13) su (1) sử học (4) sưu tầm trên mạng (754) Tây Sơn (1) Tây Úc (2) thành ngữ & tục ngữ (19) thể thao (1) Thích Chân Quang (1) Thiên Lương (3) thống kê cú pháp (1) thuật ngữ báo chí (1) thuật ngữ chính trị (13) thuật ngữ cơ khí (11) thuật ngữ Công giáo (17) thuật ngữ dân tộc học (2) thuật ngữ địa chất (2) thuật ngữ điện ảnh (1) thuật ngữ giao thông vận tải (16) thuật ngữ kinh tế & tài chính & ngân hàng (6) thuật ngữ mỏ (2) thuật ngữ ngôn ngữ học (9) thuật ngữ Phật giáo (5) thuật ngữ quân sự (60) thuật ngữ thể thao (4) thuật ngữ thực vật học (16) thuật ngữ tin học (3) thuật ngữ toán học (1) thuật ngữ triết học (3) thuật ngữ vật lý (1) thuật ngữ xây dựng (12) thuật ngữ y dược (5) tiếng chim hót (4) tiếng lóng (2) tiếng Việt trung đại (3) tiểu thuyết lịch sử (4) tình dục & hôn nhân & gia đình (54) Tố Hữu (1) tòa căng-gu-ru (1) tôn giáo (2) trắc địa (1) Trần Kiều Ngọc (5) Trần Nhật Quang (3) trang phục (21) Trung Cộng (2) Trường Chinh (2) truyền hình (1) truyện Kiều (1) từ điển học (64) từ láy (2) tư liệu (34) từ mượn âm (10) từ ngữ cổ (4) từ ngữ nghề nghiệp (2) từ ngữ tân tạo (1) từ nguyên dân gian (35) từ quốc tế (8) từ trắc học (16) Ukraina (14) văn chương (36) văn dĩ tải đạo (7) văn hóa (12) văn học Pháp (2) văn học Việt Nam (2) văn nghệ (8) vè (1) vệ sinh (1) vẹt (2) vĩ cuồng (2) Việt Nam Cộng Hòa (8) Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa (1) Việt Nam Quốc Dân Đảng (1) Võ Nguyên Giáp (8) vòng danh lợi (1) Vương Tấn Việt (1) xưng hô (1)

Số lượt khách

Lưu trữ

  • ►  2026 (1)
    • ►  January (1)
  • ▼  2025 (1)
    • ▼  December (1)
      • Nhớ An Chi
  • ►  2024 (11)
    • ►  December (2)
    • ►  November (2)
    • ►  October (1)
    • ►  August (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (3)
  • ►  2023 (11)
    • ►  October (1)
    • ►  September (3)
    • ►  July (1)
    • ►  June (2)
    • ►  April (2)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2022 (46)
    • ►  December (5)
    • ►  October (6)
    • ►  September (7)
    • ►  July (1)
    • ►  June (5)
    • ►  April (11)
    • ►  January (11)
  • ►  2021 (64)
    • ►  December (12)
    • ►  November (23)
    • ►  October (1)
    • ►  August (1)
    • ►  July (11)
    • ►  June (3)
    • ►  May (1)
    • ►  April (1)
    • ►  March (9)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2020 (28)
    • ►  December (1)
    • ►  August (9)
    • ►  July (3)
    • ►  June (2)
    • ►  May (1)
    • ►  March (5)
    • ►  February (5)
    • ►  January (2)
  • ►  2019 (64)
    • ►  December (4)
    • ►  November (10)
    • ►  October (26)
    • ►  September (8)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (3)
    • ►  May (2)
    • ►  April (2)
    • ►  March (2)
    • ►  February (2)
    • ►  January (2)
  • ►  2018 (62)
    • ►  December (3)
    • ►  November (2)
    • ►  October (5)
    • ►  September (2)
    • ►  August (8)
    • ►  July (23)
    • ►  June (10)
    • ►  May (2)
    • ►  April (5)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2017 (41)
    • ►  October (7)
    • ►  September (4)
    • ►  August (10)
    • ►  July (1)
    • ►  June (7)
    • ►  April (6)
    • ►  February (1)
    • ►  January (5)
  • ►  2016 (33)
    • ►  December (1)
    • ►  October (5)
    • ►  September (3)
    • ►  August (1)
    • ►  July (2)
    • ►  June (8)
    • ►  May (2)
    • ►  April (1)
    • ►  February (7)
    • ►  January (3)
  • ►  2015 (36)
    • ►  December (1)
    • ►  November (14)
    • ►  October (4)
    • ►  August (5)
    • ►  June (2)
    • ►  May (4)
    • ►  April (6)
  • ►  2014 (239)
    • ►  December (3)
    • ►  November (3)
    • ►  October (8)
    • ►  September (4)
    • ►  August (6)
    • ►  July (8)
    • ►  June (12)
    • ►  May (31)
    • ►  April (37)
    • ►  March (60)
    • ►  February (47)
    • ►  January (20)
  • ►  2013 (402)
    • ►  December (8)
    • ►  November (20)
    • ►  October (43)
    • ►  September (79)
    • ►  August (49)
    • ►  July (37)
    • ►  June (35)
    • ►  May (38)
    • ►  April (46)
    • ►  March (21)
    • ►  February (11)
    • ►  January (15)
  • ►  2012 (351)
    • ►  December (30)
    • ►  November (33)
    • ►  October (27)
    • ►  September (24)
    • ►  August (33)
    • ►  July (42)
    • ►  June (35)
    • ►  May (37)
    • ►  April (30)
    • ►  March (24)
    • ►  February (13)
    • ►  January (23)
  • ►  2011 (125)
    • ►  December (22)
    • ►  November (21)
    • ►  October (23)
    • ►  September (14)
    • ►  August (29)
    • ►  July (11)
    • ►  June (5)

Người đọc thường xuyên

Tác giả

  • Dummy French
  • MPT
  • Secret Garden
  • Từ Nguyên Học
  • Từ Trắc Học

Công Đức Vô Lượng

  • Gallica
  • Quán Ven Đường
  • Thư Viện Quốc Gia Việt Nam
  • Thư Viện Tiếu Lùn
  • Tủ Sách Tiếng Việt

Blog

  • Khmerologie
    Histoire : Les monnaies chinoises révèlent les secrets d’Angkor
    13 hours ago
  • Nghiên Cứu Lịch Sử
    Lược sử Y Học (Bài 3)
    5 days ago
  • Yêu Hán Nôm
    Từ đường họ Phạm ở xã Liêm Hải, Trực Ninh, Nam Định cũ (nay là tỉnh Ninh Bình)
    1 week ago
  • Chi (Đặng Thị Vân Chi)
    NGUYỄN THẾ TRUYỀN (1898-1969)*
    1 week ago
  • Chữ Nôm
    nước ta rừng vàng biển bạc
    2 weeks ago
  • Trần Đình Sử
    CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG THƠ VĂN NGUYỄN CÔNG TRỨ
    1 month ago
  • FREEDOM IS NOT FREE (Le Tung Chau Library)
    CẬP NHẬT về ô. Vũ Linh (Diễn đàn Trái chiều)
    3 months ago
  • THỰC TIỄN & CƠ SỞ LÝ LUẬN BÁO CHÍ
    @nguyenbuikhiem giữ bản quyền
    5 months ago
  • Chính Hồi Ức
    Một tháng làm quen với… “phòng mới”
    8 months ago
  • Quách Hiên
    Vô đề
    8 months ago
  • Tuấn Công Thư Phòng
    HỌ NHÀ KHOAI KHÔNG NGỨA CŨNG LĂN TĂN
    9 months ago
  • TIẾNG VIỆT: NGẪM NGHĨ...
    VỀ TỪ "LÀ" TIẾNG VIỆT
    11 months ago
  • SEAsian History - Lê Minh Khai
    Here is an Example of the Problem with the Scholarship on “Srivijaya”
    2 years ago
  • Vietnam Corpus Linguistics - Đào Hồng Thu
    3.1. Khái niệm đánh dấu
    5 years ago
  • Tiếng Việt
    "Không có gì quý hơn độc lập, tự do"
    6 years ago
  • Archaeological*Highlights - Lâm Thị Mỹ Dzung
    Nghiên cứu về vai trò của giới qua tư liệu khảo cổ học
    7 years ago
  • Ngôn Ngữ Việt Nam
    Lý thuyết đa thanh trong phân tích diễn ngôn
    7 years ago
  • Trần Trọng Dương
    Từ nguyên của thịt SẤN- thịt THĂN?
    8 years ago
  • Nam Ròm
    Hồi Ức Một Đời Người (tháng 8/2016 tới 2/2018) - Mục lục bài viết của anh Nguyễn Ngọc Chính
    8 years ago
  • Nam Ròm
    Hồi Ức Một Đời Người (tháng 8/2016 tới 2/2018) - Mục lục bài viết của anh Nguyễn Ngọc Chính
    8 years ago
  • sapcham
    Phương án chữ Việt của PGS TS Bùi Hiền là kiểu Akhar Thrah của Champaka
    8 years ago
  • Bãi Rác
    Từ bảo vệ lên làm chủ tịch hội đồng khoa học thì sao?
    9 years ago
  • Cham Studies
    Chế Bồng Nga, Lê Thánh Tông và Hoàng đế nhà Minh
    9 years ago
  • Từ Trắc Học
    Mười cách chứng minh kẻ cắp không phải là kẻ cắp
    10 years ago
  • Ghi Chú Ngữ Âm Tiếng Pháp
    Cách đọc tên của viên cao ủy Pháp ở Đông Dương hồi năm 1947
    12 years ago
  • Thư Viện Trực Tuyến
    БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА - МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА (TULULU)
    13 years ago
  • Tự học Hán văn
    Luận ngữ / Thiên 1: Học nhi / Câu số 7
    15 years ago
  • Intermediate Vietnamese
    Huế
    17 years ago
  • Future Ahead - Nguyễn Tiến Hải
Show 5 Show All

Web Chuyên Ngành

  • Bảo Tàng Hồ Chí Minh
  • Hội Khoa Học Lịch Sử Bình Dương
  • Khoa Ngôn Ngữ Học - Đại Học Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn Hà Nội
  • Phê Bình Văn Học
  • Trung Tâm Phổ Biến và Giảng Dạy Ngôn Ngữ
  • Trung Tâm Văn Hóa Học Lý Luận và Ứng Dụng
  • Viện Nghiên Cứu Hán Nôm

Tư Liệu

  • Ảnh Xưa
  • Thư Viện Người Việt
  • Thư Viện Quốc Gia Việt Nam - Báo Chí
  • Thư Viện Quốc Gia Việt Nam - Sách Đông Dương
  • University of Florida Digital Collection

Văn khố

  • IREL

Tài liệu tham khảo

  • Chữ Nôm
  • Hán Việt Tự Điển - Thiều Chửu
  • Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn
  • Khang Hi
  • Les mots vietnamiens d'origine française (Đặng Thái Minh & Nguyễn Mỹ Phương)
  • Tra Từ
  • Từ Điển Trực Tuyến Việt Hán Nôm
  • VDict
  • Viet Bible
  • Việt Nam Tự Điển (Hội Khai Trí Tiến Đức & Hán Việt Dẫn Chứng)

Từ Điển Ngoại Ngữ

Search Dictionary

Các Trang Web Từ Điển

  • Analyse et Traitement Informatique de la Langue Francaise
  • Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
  • Chine Nouvelle
  • Chinese - English Dictionary of Modern Usage - Lin Yutang
  • Chinese Etymology
  • Chữ Nôm
  • DICT
  • Dictionnaire Electronique des Synonymes - CRISCO
  • Dictionnaire Electronique des Synonymes CRISCO
  • Etymology Online
  • EUDICT
  • LEXILOGOS
  • LINGUEE
  • NCIKU
  • OLDICT
  • REVERSO
  • Từ Điển Hán Nôm Trung Tổng Hợp
  • WebDico Japanese - English Dictionary
  • WORD REFERENCE
  • Yabla

Bách Khoa Thư

  • Bách Khoa Toàn Thư Việt Nam
  • Bách Khoa Tri Thức - Hỏi Đáp Đông Tây
  • Expressio
  • The Historical Dictionary of the Indochina War
  • Wikipedia
  • Đại Từ Điển Bách Khoa Toàn Thư Tiếng Việt

Tạp Chí

  • Tạp Chí Khoa Học Việt Nam Trực Tuyến
  • Văn Hóa Nghệ An

Kiến Thức Ngày Nay

Loading...
Simple theme. Powered by Blogger.