Saturday 17 September 2022

Bão Lửa dịch hay bịa?

 Đầu buổi sáng hôm nay FB Bão Lửa đăng:

TẤT CẢ TẠI NGA!

Tờ Nice - Matin (Pháp) đưa tin hai cô gái Ukraine gặp nhau ở Nice, cô nọ tưởng cô kia là người Nga nên lao vào giao lưu võ thuật bất phân thắng bại.

Một người đàn ông Ukraine khác đi ngang rồi gia nhập combat vì tưởng... cả hai cô là người Nga, kết quả là cả hai cô gái phải nhập viện.

Tại bệnh viện, họ mới nhận ra tất cả đều là người Ukraine.

Đây quả là t.ộ.i á.c do người Nga gây ra.

 


Bão Lửa có dẫn nguồn đàng hoàng, ra cái điều rất đàng hoàng trong khi láo lếu huyên thuyên.

 

Làm sao mà hai mẹ con (Alina và Olena) đang đi dạo lại thành hai cô gái gặp nhau cô nọ tưởng cô kia là người Nga nên lao vào đánh nhau?

 

(https://www.nicematin.com/index.php/faits-divers/on-na-pas-fui-la-guerre-pour-ca-deux-ukrainiennes-tabassees-par-un-homme-parlant-russe-pres-de-monaco-793133)

Friday 16 September 2022

Lưu manh nứt ra từ đâu?

 Ngày 8 tháng 9 Thầy Thiên Lương leo lên Facebook nhai lại cỏ của báo ta:

Như thầy nói từ trước, cái gọi là "đợt phản công" của Uka chỉ là show diễn xương máu để Ngụy Uka xin tiền quan thầy Mẽo. Thực tế thế nào, mời xem bài trên báo The Washington Post được vài tờ báo ta dịch lại.

....

Các binh sĩ đã nói về những bất lợi mà quân đội Ukraine phải đối mặt ở mặt trận Kherson. Theo đó, Nga ngày càng có nhiều loại pháo tốt hơn, máy bay không người lái có thể hoạt động ở độ cao hàng km và radar phản lực có thể tấn công các mục tiêu của Ukraine trong vòng vài phút.

Washington Post cho biết, quân đội Nga thậm chí còn tấn công máy bay không người lái của Ukraine khiến chúng “trôi dạt không thể kiểm soát về phía sau phòng tuyến ”.

“Họ mất một binh sĩ thì chúng tôi mất 5 người”, Igor, một trung đội trưởng 30 tuổi bị chấn thương lưng, nói.

“Khi chúng tôi bật điện thoại di động hoặc bộ đàm, họ có thể phát hiện ra chúng tôi ngay lập tức. Và sau đó họ bắt đầu nổ súng”, Denis, một binh sĩ Ukraine, cho biết.

“Họ tấn công chúng tôi mọi lúc. Nếu chúng tôi bắn 3 khẩu súng cối, họ sẽ bắn 20 khẩu”, Aleksandr, người đã bị mất một cánh tay trong trận giao tranh, nói.

Sau nhiều tháng nói về cuộc phản công nhằm chiếm lại Kherson và cả Crimea, Ukraine đã phát động một cuộc tấn công vào tuần trước. Quân đội Nga ước tính có hơn 15.000 binh sĩ Ukraine đã tham gia vào chiến dịch phản công này, nhưng đã có hàng nghìn người thiệt mạng.

Hôm 7/9, Bộ Quốc phòng Nga cho biết, quân đội Ukraine “không có động thái tấn công” nào tại Kherson do chịu tổn thất nặng nề.

Dù Ukraine tuyên bố đã chiếm được một số ngôi làng ở Kherson, song điều này chưa được xác nhận vì các nhà báo bị hạn chế đưa tin ở khu vực này.



Báo ta ở đây là Nghệ An và Soha:
https://baonghean.vn/binh-si-ukraine-tiet-lo-thiet-hai-trong-cuoc-phan-cong-o-kherson-post258464.html

https://soha.vn/dien-bien-chinh-tinh-hinh-chien-su-nga-ukraine-ngay-8-9-20220909070354957.htm

 Hai báo này đăng lại tin của Đài Tiếng Nói Việt Nam (VOV) nhưng bài gốc hiện nay không còn.

https://vov.vn/the-gioi/binh-si-ukraine-tiet-lo-thiet-hai-trong-cuoc-phan-cong-o-kherson-post968545.vov

 


Tìm khắp cõi mạng cũng không ra dấu vết con vịt đã đẻ ra cái tin Thực tế thế nào của Thầy Thiên Lương. Tội nghiệp Thầy Thiên Lương vẫn cứ tin là Washington Post có một bài báo như thế thật.


Saturday 9 July 2022

Máy dịch hay người dịch?



BBC tiếng Anh viết như sau:
The Russian tanks in question were typically poorly employed, unsupported by dismounted infantry, and without the benefit of a strong non-commissioned officer (NCO) corps, such as one finds in the US Army or British Army.
(https://www.bbc.com/news/uk-61967180)

 

BBC tiếng Việt thành ra thế này:
Những xe tăng Nga thuộc diện cần xem xét là những chiếc được sử dụng không hiệu quả, không được hỗ trợ bởi lực lượng bộ binh đã suy yếu, và không hưởng được lợi ích gì từ một quân đoàn sĩ quan không được ủy nhiệm (NCO), có thể thấy trong quân đội Mỹ hoặc Anh. 

(https://www.bbc.com/vietnamese/world-62074202)



Máy dịch cũng không đến nỗi tệ như thế.
 


NCO corpslực lượng/ đội ngũ hạ sĩ quan. Quân đoàn là từ dùng để chỉ binh đoàn gồm vài sư đoàn trở lên.

Saturday 25 June 2022

Phương ngữ hay không phương ngữ? That is the question.


Về việc ông Huỳnh Công Tín trong quyển Từ Điển Từ Ngữ Nam Bộ (Huỳnh Công Tín, 2007:894) giảng rằng nhà báo là những người không có công ăn việc làm, thất nghiệp, đang ăn bám vào gia đình, các ông Phan Thế Hoài, Vương Trung Hiếu, Lê Khắc Cường cho rằng đó là không phải là phương ngữ.

Ông Phan Thế Hoài nhận diện phương ngữ như sau:

Phương ngữ là hệ thống ngôn ngữ được dùng cho một tập hợp người nhất định trong xã hội.
Để định nghĩa phương ngữ, trước hết cần định nghĩa được
hệ thống, ngôn ngữ, hệ thống ngôn ngữ, tập hợp người nhất địnhxã hội. Tất cả đều là những khái niệm mà ông Phan Thế Hoài mặc định là ai cũng biết và nhất trí với nhau tuyệt đối.

Ông Vương Trung Hiếu đưa ra cách nhận diện phương ngữ như sau:

Thứ hai, từ “nhà báo”không phải là phương ngữ Nam bộ, vì những từ gọi là phương ngữ đều có thể địnhnghĩa tương ứng nhau. Ví dụ: cá lóc (Nam bộ), cá quả (Bắc bộ), đều là từ chỉchung loài cá thuộc chi Channa, họ Channidae.

Dễ dàng kiểm nghiệm rằng tiêu chuẩn mà ông Vương Trung Hiếu đưa ra không phải một điều kiện cần và cũng không phải là điều kiện đủ. Thó trong Em và Trịnh có thể định nghĩa tương ứng với chôm, do đó cả hai đều là hiện tượng phương ngữ. Nhưng lính sách tê, xe ca lết không thể được công nhận là những hiện tượng phương ngữ Nam Bộ vì chưa có người tìm được hình thức tương đương với chúng trong một phương ngữ khác. Tương tự, biệt súng, ba thồ
không phải là những hiện tượng phương ngữ Bắc Bộ vì hiện nay người ta không biết hoặc đã quên nó tương đương với cái gì trong các phương ngữ khác.

Friday 24 June 2022

Vô tình hay cố ý?

 


Về việc ông Huỳnh Công Tín trong quyển Từ Điển Từ Ngữ Nam Bộ (Huỳnh Công Tín, 2007:894) giảng rằng nhà báonhững người không có công ăn việc làm, thất nghiệp, đang ăn bám vào gia đình, có thêm ông Hồ Xuân Mai đứng cùng bên  với các ông Phan Thế Hoài, Lê Khắc Cường, cho rằng đó là nghĩa bóng của từ nhà báo. Không những thế ông còn chỉ vẽ cho người làm từ điển cách trình bày các kiểu ý nghĩa sao cho đầy đủ. Rồi ông kết luận rằng mục từ nhà báo trong từ điển Huỳnh Công Tín (2007) là còn thiếu. Và ông ỡm ờ:

-Tôi không biết đây là sự vô tình hay cố ý.

Sự vô tình hay cố ý về phía ông Huỳnh Công Tín thì ông Huỳnh Công Tín có thể trả lời nếu ông ấy thấy cần thiết. Về phía ông Hồ Xuân Mai thì những việc sau đây chắc chắn là cố ý:

1)     Không đọc lời giới thiệu và thể lệ biên soạn của từ điển Huỳnh Công Tín (2007);

2)     Không đọc các từ điển Hoàng Phê để xem báo là một từ đa nghĩa hay hai, ba từ đồng âm.

Hai bài tập nhỏ bữa trước tôi cố ý soạn cho hai ông Phan Thế Hoài và Lê Khắc Cường thành ra vô tình dành cả cho ông Hồ Xuân Mai. Ông và các ông quan ngôn ngữ học giải quyết được thì tôi cảm ơn vì tôi suy nghĩ lâu rồi mà chưa có lời giải thỏa đáng.