Friday, 7 October 2022

Dơ / giơ / rơ / jơ ?

 

Từ jeu của tiếng Pháp vào Việt Nam với nhiều hình thức. Có ít nhất bốn dạng xuất hiện trên văn bản là , giơ  . Làm sao biết hình thức nào đúng, hình thức nào sai ? Những người bảo cái này đúng, cái kia sai chưa từng phát biểu họ phân định đúng sai căn cứ (những) nguyên tắc nào.



Trong tổ hợp ăn giơ thì ăn không liên quan gì đến ăn uống, chỉ là một dạng phiên âm của en trong en jeu. Và vì là phiên âm nên người ta viết cả ănăng.


ăn en jeu.[i]

ăn giơ en jeu.[ii]

ăn rơ en jeu.[iii]

ăng en jeu.[iv]

ăng giơ en jeu.[v]

 

1 (SPORT) Œ jeu. ~ cá nhân của một cầu thủ jeu individuel d’un footballeur.[vi]  entente. Chúng nó không hợp ~ nhau Ils ne sont pas en bonne entente.[vii]

2 (MÉCANIQUE) Chi tiết này bị ~, cần vít lại Cette pièce a du jeu, il faut la revisser.[viii]

giơ 1 (SPORTS) jeu. ~ cá nhân của một cầu thủ jeu individuel d’un footballeur ; hợp ~ {accepter de jouer le jeu / être en bonne entente}.[ix]

giơ 2 (MÉCANIQUE) jeu. Chi tiết này bị ~, cần vít lại Cette pièce a du jeu, il faut la revisser.[x]

jeu.[xi]

1 (SPORTS) jeu. ~ cá nhân của một cầu thủ jeu individuel d’un footballeur ; hợp ~ {accepter de jouer le jeu / être en bonne entente}.[xii]

2 (MÉCANIQUE) jeu. Chi tiết này bị ~, cần vít lại Cette pièce a du jeu, il faut la revisser.[xiii]

 

oóc-giơ (FOOTBALL) hors-jeu. Cầu thủ này bị ~  Ce joueur se trouve en position de hors-jeu. [xiv]

oọc giơ (FOOTBALL) hors-jeu. Cầu thủ này bị ~  Ce joueur se trouve en position de hors-jeu.[xv]

ót giơ hors-jeu. Cầu thủ này bị ~  Ce joueur se trouve en position de hors-jeu.[xvi]

ọt hors-jeu. Cầu thủ này bị ~  Ce joueur se trouve en position de hors-jeu.[xvii]


[i] * Tôi viết mấy bài báo rất hăng, trong đó hô hào độc lập hoàn toàn, thống nhất cả tinh thần lẫn lãnh thổ ; nhưng một mặt thì tôi « đi cửa sau » vào lậy những bố nuôi tôi xin các bố nuôi che chở... Thế là « ăn dơ » đấy.   Tiểu Thuyết Thứ Bảy số 44 (1950:46, Hoàng Thị-Trâm)

[ii] * Họ đã ăn  « giơ » từ thủ môn đến trung phong. Duyên Anh (1970b:146)

* Cái chế độ kèm cặp như thế, tưởng là chặt, nhưng không ăn giơ nhau, nó sẽ tìm mọi cách phá đội hình. Nguyễn Bắc Sơn (2008:292)

LVĐ (1970a:569), KMA (1977b:376), HP (1988:28), NQT (1992:39), LNT (1993:461), VT (1994:25)

[iii] * Tính bàn trước với anh một vài việc để lát nữa tôi với anh nói cho ăn « rơ » với nhau, chớ không thôi hai đứa mình chỏi xịa nhau thì lòi chành hết ! Lê Xuyên (1965:112)

HP (1988:29), NQT (1992:40)

[iv] LNT (1993:461)

[v] LNT (1993:461)

[vi] * Bây giờ thì  «  đây » già « dơ » lắm. Hy-Sinh (1939:29)

[vii] * Cậu hình như cũng thuộc loại hễ thấy ai thiếu thốn hơn mình một tí là lập tức dốc tất cả ba-lô ra, tất nhiên như thế cánh mình rất hợp « ». Bùi Minh Quốc (1981-1:27-28)

[viii] * Hoặc do siết ê-cu không chắc, phanh bị dơ. Đắc Trung (2006:136)

PVB (1986 :138)

[ix] * Họ biểu diễn « tặng » khán giả Việt-nam những « giơ » nhà nghề tuyệt vời. Duyên Anh (1970b:13)

* Đó là cái « giơ » đặc biệt của nó. Duyên Anh (1970b:20)

* Chúng nó đã  « tự học »  đá bóng, đã  « phiệu »  ra những  « giơ »  xuất sắc. Duyên Anh (1970b:59)

* Nếu túc cầu là môn thể thao đòi hỏi  « giơ » đồng đội thì đây, hội Thiếu-niên là đội bóng chơi đúng lý thuyết bóng tròn của thầy bóng tròn Anh quốc. Duyên Anh (1970b:146)

* Mấy giơ đầu ở séc thứ ba tỏ rằng hai bên cùng gắng hết sức. Vũ Trọng Phụng (2006s:240)

Vì một khi thấy tôi không “hạp giơ” với các ông, thế nào các ông cũng đẩy tôi đi. Võ Duy Linh (2006:77)

LVĐ (1970a:569), HP (2003:404), TTA (2009:56)

[x] TTA (2009:56)

[xi] NQT (1992:206)

[xii] * Mụ đoán được cái "rơ" của mọi thể loại và thường thất vọng khi thấy đạo diễn tháo gỡ những cái gút của câu chuyện đúng như dự đoán của mụ. Trần Thị Ng (1999:88)

LVĐ (1970b :1248), NQT (1992:364), HP (2003:404), HCT (2007:659)

[xiii] HP (1988:863), HCT (2007:1217)

[xiv] NQT (1992:293), TTA (2009:90)

[xv] * Mọi việc đều cần nhìn thấy trước, kể cả việc phán đoán chuẩn xác để không oọc-giơ khi từ chối một khoản tiền đóng góp cho một tổ chức lạc quyên... Thế Kỷ 21 số 9 (1990:47, Hà Thúc Sinh)

* Xem, Bác Hồ của các đồng chí oọc-giơ việt vị như thế đấy! Trần Đĩnh (2014-1:317)

TTA (2009:90)

[xvi] LVH (1957:118)

[xvii] HCT (2007:969)

Thursday, 6 October 2022

Có gì để Nguyễn Trung Tú giễu cợt?

 Nguyễn Trung Tú giễu BBC:

ĐÁNG CHẾT LẮM
- Tôi phải nằm sát mặt đất để tránh những viên đạn xuyên qua người. Còn người đàn bà đang đi lang thang kia là 1 kẻ tâm thần. Các bạn biết đấy, không ai muốn bắn người điên. Còn tôi, chắc chắn có rất nhiều người muốn bắn tôi nát như tổ ong.
(trích 1 đoạn tường thuật của phóng viên BBC từ chiến trường)
**
 

Không thấy Nguyễn Trung Tú cho biết y lấy ảnh và lời từ đâu.

Có thể tìm thấy cả hai bức ảnh (có ghi nguồn BBc)  ở đây: (https://www.walesonline.co.uk/lifestyle/tv/jeremy-bowens-brave-report-ukraine-23307930) 
Tên người phóng viên BBC là Jeremy Bowen. Bài báo (của Cathy Owen) trích lời tường thuật của Jeremy Bowen như sau:
  • Taking cover himself, Jeremy said: "There is a fair amount of incoming fire. Artillery fire. There are loads of civilians around. There is a lady with her dog following on.

    "Civilians were in the firing line, but the Russians might have been trying to take out active nearby Ukrainian artillery."

    Nguyễn Trung Tú lấy đoạn tường thuật kia ở đâu để nhét vào mồm phóng viên BBC ?



  • Bò đỏ, như mọi ngày, không buồn thắc mắc, lập tức nhao nhao:


    Dũng Hà
    Su khà. 😁


  • **
    Reply

  • Nguyen Thuy
    Đúng là 1 bầy giả dối, kg thể tin đc bọn này


  • Nguyễn Phạt
    Anh Nguyễn Trung Tú ơi cái này giống phim cổ trang mà đeo đồng hồ rolex nhỉ


  • Trần Thị Anh Hoa
    Nỗi nhục nhã của truyền thông phương Tây


  • Dao Thi
    Bẩn bựa cả bầy 😀😀😀


  • Hai Xuan Le
    Điều kiện chiến trường khắc nghiệt quá đi


  • Binh An Ha
    khó thế mà cũng bịa ra được


  • Mỹ Phú Nguyễn
    Giống phóng sự máo lửa của Táo Lọ trên chiến trường Syria ngày nào nhỉ...


  • Đo Quoc Son
    Lại nhớ chị gì ở Vờ Tờ Vờ.


  • tulane university video GIF


  • Nguyễn Thanh Nhạc
    Có câu: nhà văn nói láo, nhà báo nói ngoa mà


  • Khoa Trandang
    Sao lại có "ảnh thực tế" được nhỉ !?😁


  • Hung Dao
    Cứ chê báo Việt Nam nhưng báo Tây cũng hình ảnh giả , thông tin tuyên truyền sai lệch vô kể.


  • Anh Nguyen Ngoc
    “Bà ta đang xách đồ nghề cho tôi…”. Cắt mất đoạn này…!


  • Nam Nguyen
    Phiên bản phóng viên Lê Bình của Báo Bồn Cầu


  • Hoàng Đại Thành
    Chính là hắn!
    May be an image of 1 person and beard

    Someone is typing a comment...


    **

    Tuesday, 4 October 2022

    Lê Thế Mẫu có vấn đề về đọc hiểu chăng?


     

    Cách đây một tiếng FB Lê Thế Mẫu đăng:

    Chuyên gia kinh tế Peter Koenig dự báo trên báo “Global Research” số ra ngày 30/9/2022:
    “Xung đột vũ trang ở Ukraine sẽ tiếp tục cho đến năm 2030, kết quả là Ukraine sẽ mất một nửa lãnh thổ, còn EU sẽ không còn tồn tại vào thời điểm đó. Xung đột này có thể chỉ mang tính cục bộ, nhưng do sự can thiệp của Phương Tây đã trở nên toàn cầu, kết quả là nền kinh tế EU sẽ bị phá hủy”.
    Peter Koenig: Global Research, September 30, 2022
    ”The armed conflict in Ukraine will continue until 2030, as a result, Ukraine will lose half of its territory, and the EU will cease to exist by that moment. This conflict could have been local, but due to the intervention of the West, it became global, as a result of which the EU economy was destroyed.”
    Nhưng ông Peter Koenig nào có dự báo như thế! Tác giả đoạn trích trên là ông Viktor Orban, thủ tướng Hung-ga-ri.


    (https://www.globalresearch.ca/italy-hungary-eu-clash-nord-stream-destruction-ec-wantonly-planning-destroy-european-union/5795011)

    Có thể vào Wiki để tìm hiểu nhanh về Global Reasearch và ông chủ của nó (Michel Chossudovsky). Dễ hiểu tại sao họ đăng bài của Peter Koenig và hiểu luôn tại sao không ai dẫn lại bài đó.



    Monday, 3 October 2022

    Có gì để chạnh lòng?

    Nguyễn Trung Tú mỉa mai: 
     Mỹ  chưa bao giờ tuyên bố chấm dứt chiếm đóng nước Đức và trên thực tế vẫn đang chiếm đóng nước Đức.
    Ách chiếm đóng đã gần 80 năm và sẽ kéo dài vĩnh viễn, đừng có mơ tưởng gì nhé.

    **

    Sự thật là Mỹ, Anh và Pháp đã tuyên bố chấm dứt chiếm đóng Đức ngày 5 tháng 5 năm 1955 nhưng Nguyễn Trung Tú không biết hoặc giả vờ không biết. Tuyên bố của Mỹ, Anh và Pháp hôm 5 tháng 5 năm 1955 có đăng báo đàng hoàng nhưng Nguyễn Trung Túc không đọc hoặc giả vờ không đọc. Hoặc không biết, hoặc không đọc nhưng vẫn viết và nói như biết hết, đọc hết rồi.


    (https://www.theguardian.com/world/1955/may/06/germany.fromthearchive)

    Occupation Regime Ends

    Bonn, May 5

    The Federal German Republic became a sovereign State to-day ten years after the fall of Hitler's Reich. This event has been greeted throughout the country with restrained and sober approval, but there have been no national celebrations. After considerable discussion the Government decided that such celebrations should wait for the day when Germany is reunified and finally free.

    This morning the Allied High Commission met for the last time in the American headquarters in Mehlem and declared its own abolition. At the same time it signed a proclamation revoking the occupation statute and issued a short communiqué. The chair at this final meeting was taken by the doyen of the commission, the French High Commissioner, M. François-Poncet, who paid tribute on behalf of his colleagues to the work of all members of the commission and to the co-operation of representatives of all three countries.

    The commission promulgated two laws as the final administrative act of the Allied occupation. These were acts repealing all outstanding Allied High Commission legislation, including the functions of its law courts, which now cease to exist.

    Sir Anthony's Message

    At noon the British and French High Commissioners called on Dr Adenauer in the Palais Schaumburg, where they handed to him the instruments of ratification of the Paris Agreements ending the occupation regime. The British High Commissioner, Sir Frederick Hoyer-Millar, also delivered two messages to the Chancellor, one from the Prime Minister, Sir Anthony Eden, and the other from the Foreign Secretary, Mr Macmillan. In his message Sir Anthony welcomed Germany as an equal partner among the Western nations, and went on:

    "This happy outcome has called for much resolution. I should like to pay a tribute to the patience which you, Mr Chancellor, have shown and to the courage and statesmanship with which you have overcome the many difficulties you have had to face. Much remains to be done before the security of the free world is finally assured, but I know that we shall travel on this road together."

    M. François-Poncet also deposited the draft of the Saar agreement, and both he and Dr Adenauer added their signatures to those of President Coty and President Heuss.

    After the ceremony Dr Adenauer presided at a Cabinet meeting, where the text of a proclamation on Germany's newly won sovereignty was agreed. This proclamation, which was read in the Bundestag, declared the intention of the Federal Republic to take its place at the side of the free nations of the West and to commit itself wholeheartedly to the cause of freedom and democracy. The Federal Republic, it added, would do all in its power to free the Germans of the Soviet zone and those who were still detained as prisoners of war.

    The proclamation was read by the Speaker, Herr Gerstenmaler; and spokesmen of all the political parties made short addresses which, with one exception, expressed their approval. The exception was the speech of the Leader of the Opposition , Herr Ollenhauer, who said that this was no occasion for rejoicing. Germany, he declared, remained divided, and its real sovereignty would only be established when the country was reunified. At three o'clock this afternoon the red, black, and gold flag f the Federal Republic was formally hoisted on all public buildings in Bonn.

    This evening Sir Frederick Hoyer-Millar and M. François-Poncet presented their credentials as Ambassadors to President Heuss. (Dr Conant did not do so as since his appointment has not yet been approved by the United States Senate.)

    Status of Berlin

    The Western Allied Commandants in Berlin to-day issued a declaration on the status of the city to supersede the existing statement of principles and duties of the occupation regime there. Allied controls have been relaxed with a view towards ensuring the greatest possible degree of self-government for Berlin, which, owing to its geographical situation, cannot be given the sovereignty which it would automatically enjoy if it were part of the Federal Republic.

    The most obvious results of the ending of the occupation regime in Germany are as follows:

    1. Practical steps can now be taken to rearm Germany and to raise an army of twelve divisions. 2. The Federal Republic will enjoy full sovereignty and diplomatic independence and can open diplomatic relations with any country. 3. The Federal Republic secures full judicial sovereignty with the exception of immediate legal jurisdiction over members of the Allied armed forces. Allied military families and other nationalities in Germany come under German legislation. No Germans can in future be tried in Allied courts. 4. Displaced persons will no longer enjoy Allied protection. 5. All restrictions on industry, including aircraft production and the development of atomic power, are annulled. 6. All effective Allied legislation has been repealed, but one Allied law - that limiting the creation of industrial cartels - has been taken over by the Federal Government until it produces its own anti-trust legislation.

    Western European Union in Being

    Brussels, May 5

    The Western European Union came into being here to-day when Britain, France, and Germany deposited their ratification instruments with the Belgian Government. No ceremonies marked the handing in of the papers by diplomatic officials at the Foreign Ministry here. The four other member nations of the union had already completed the process of ratification. - Reuter.

     


    ** 

    Nếu quân Mỹ ở Tây Đức sau năm 1955 là quân chiếm đóng thì quân Liên Xô ở Đông Đức từ 1955 đến 1990 là quân gì?
    Đức có gì để chạnh lòng sau tháng 5 năm 1955?
     

    Đứa quanh năm bỏ phiếu trắng lại đi chạnh lòng hộ người cẩn ngôn.