Positions
de Tourane
được dịch trên Tuổi Trẻ là vị trí Đà Nẵng:
Nhiều nhà khoa học, nhà nghiên cứu lịch sử
có mặt tại hội nghị hết sức ngỡ ngàng khi nhà nghiên cứu Hồ Trung Tú công bố tấmbản đồ chiến sự tại Đà Nẵng 1858 do ông sưu tầm được từ thư khố Viện Viễn ĐôngBác Cổ ở Paris, một tấm bản đồ với tên tiếng Pháp là “Positions de Tourane”, tức“Vị trí Đà Nẵng”, với dòng chú thích bằng tiếng Pháp nghĩa là “Bản đồ Đà Nẵngtìm được trong nhà một ông quan ngày 15-9-1859”.
Nếu positions là vị trí thì trận địa dịch sang tiếng Pháp là gì?
Câu sau đây của thống chế Foch phải
dịch làm sao?
Il s'agit de chasser l'adversaire de la
position qu'il occupe et d'y prendre sa place.
No comments:
Post a Comment